足球直播,jrs直播,直播,体育直播,直播吧,NBA直播,cba,台球直播,WWE直播,sports,中超,英超,西甲,欧冠,NFL橄榄球直播,台球直播,腾讯体育,NBA,足球,网球,赛程,NFL,篮球,央视网体育,CCTV5,CCTV体育赛事,体育节目,体育视频,体育直播,体育,NBA,姚明,意甲,欧冠,世界杯,欧洲杯,世界杯直播,欧洲杯直播三人中以何辉最为资深。他是前香港足球代表队球员,退役后通过为ESPN STAR Sports(ESS)解说足球赛事而为广东和香港球迷所熟悉,以擅长分析球员动作及意图、预测赛事进程而著称。离开ESS后,何辉长期在广东体育频道担任解说嘉宾的同时,也兼顾香港无线电视台、now宽频电视等平台的体育评论嘉宾工作。除了足球之外,何辉涉猎项目甚广,在不同的节目或场合中展示了在网球、高尔夫、篮球、赛车、乒乓球等项目的专业认知乃至运动水平(如拥有赛车驾驶执照)。在解说2004、2008、2012三届奥运会的过程中,他以“全能姿态”几乎覆盖了所有比赛项目。
当时广东球迷收看粤语足球直播的渠道,主要是广东电视台体育频道。广东体育频道在广东全省落地,拥有天然的覆盖面优势,带动收视率提升。解说团队前后有陈维聪、陈宁、罗海文、陈凯冬等主持人担纲,以及云集何辉、江忠德、前中国国脚陈熙荣、广东足球名宿陈亦明、首位执法世界杯决赛周的华人陈谭新等嘉宾。如今的中文解说标志性人物詹俊,“黄金十年”期间也曾在国际大赛期间“归家”(詹俊早年通过广东电视台体育部进入体育媒体行业),在广东体育频道以粤语解说赛事。
另有一个覆盖全省的粤语足球直播观看渠道是中国香港的电视台。彼时香港有两套粤语频道在广东省内正式落地——无线电视台的翡翠台以及亚洲电视台的本港台。作为综合娱乐频道,翡翠台与本港台均有不定期制作足球直播节目,包括世界杯、奥运会足球项目,以及一些欧洲杯赛、中小联赛。像林尚义、何静江、徐家乐、钟志光、马启仁等主持人都通过香港的电视台为广东球迷所认识。另外香港电视台的娱乐化程度高,因此世界杯等大赛除了有专业体育主持和嘉宾参与解说之外,还会有众多演艺界人士加入节目,包括曾志伟、陈百祥、李克勤、罗家英、黄日华等。
单从解说节目渠道之多、评论员数量之众,就可以看出鼎盛期的粤语足球直播市场的庞大。还有更多细节折射出粤语足球直播的商业价值。例如节目人员规模方面,广东地区电视台的粤语足球直播节目经常大搞“人海战术”。普通一场欧洲联赛赛事转播,往往都采取“2+2”(两名主持人+两名嘉宾)的人员配置,这种人力投入程度在普通话足球直播节目中甚为少见。广东体育频道还曾在世界杯等大赛期间,邀请到曾志伟等演艺明星担任客席嘉宾。这说明在市场的充分支持下,组建大型主持团队不在话下。
更具代表性的是电视台的版权完整性。鼎盛期的广东体育频道拥有英超、西甲、欧冠、世界杯、欧洲杯等赛事的版权,这既与当年买版权不必大举“烧钱”有关,也有赖于赛事节目的高收视率、高广告收入。事实上,广东体育频道不但足球赛事版权比较完整,而且对其他项目的赛事也有全面覆盖,从而让“体育频道”名副其实。例如篮球评论员吴嘉骅、朱立宇、鲁力、翁金骅,赛车评论员张海宁等,也通过广东体育频道的相应项目直播节目而广为广东体育迷所熟悉。
“体育频道”的主持人们倒没有马上迎来生涯危机,反而增加了到互联网平台跨界的机会。而且不像电视台在某一时段只能播放一场赛事,互联网平台可以同时段播放多场赛事,提供了更多评论员岗位。因此从电视台、电台到平面媒体,都有从业者加入到互联网解说行列。例如长期以电台主持为主业、目前服务于中央广播电视总台大湾区之声的谭奇川,就是自2017年起开始参与互联网解说,近年也通过“姐妹平台”的便利为央视频进行过英超粤语解说。
“因为都是与观众一起看着画面解说比赛,电视台解说与互联网解说无论从解说风格还是解说前的准备工作来说,都没有什么差别。”自1998年开始服务于ESS的何辉与体育大生意交流时说。对于他这类老牌评论员来说,转投互联网平台无需实质意义上的适应,切换平台的体验,跟他曾经往返广东和香港为不同平台解说赛事一致。陈凯冬、陆毅隽则认为互联网解说可以在主持与网友互动方面,挖掘出有别于电视解说只有评论员单向输出的新玩法。
尽管互联网平台在版权投入方面的声势超过传统媒体,但是仍要算一笔合理的投入产出账。体育大生意与陈文森、陈凯冬交流时,两人未明确透露其服务的平台调整粤语足球直播节目制作体量的原因。陆毅隽则作了一番“近未来猜想”:“如果没有人愿意花钱看比赛,这个行业怎么能健康发展下去呢?也许到某一天,会有某些平台认为既然没有人订阅粤语解说节目,就干脆取消粤语解说的比赛场次。”这个前瞻贴合着不少人的推测:为粤语解说付费的球迷数量不足以支撑起平台收入预期,成为平台削减粤语足球直播节目经费的主因。
从历史沿革来看,粤语足球解说与粤语电影、粤语电视剧、粤语音乐、粤语脱口秀等其他粤语流行文化产品一样,其在广东市场的扎根,起初强烈受到中国香港文化输出的影响。“长老级别”的评论员林尚义、何鉴江、何静江等,早在20世纪80年代省港杯足球赛奠基的时期就被不少老一辈广东球迷所认识。新闻播报员也释出了自身的影响力,例如“足球是圆的”本来是德国传奇教练赫贝格在1954年世界杯“伯尔尼奇迹”后的名言,但对粤语地区受众来说,“波系圆嘅”更多是无线电视播音员伍晃荣的名言。
整体而言,粤语足球解说的范式经过了超过半个世纪的塑造,对广东的粤语受众来说有其天然的文化影响力。陈凯冬说:“对从小使用粤语的我来说,粤语解说融入更多的粤语字眼和俚语,肯定是我个人认为更有亲切感的解说方式。”他举例“毒蛇躝草”(贴地射门)一词,当中既有“躝”(意思为“爬”)这个粤语方言字眼,也有词语本身凝聚的动态感、画面感、趣味感。陆毅隽则以“世界波”为例解释粤语解说术语的认受性,“它的使用甚至已经从粤语解说外溢到普通话解说。”
然而,正如港乐、港产片的文化影响力——尤其是对中国内地受众的影响力——逐渐退热,粤语足球解说也面临受众缺乏的危机。有理论认为,这同样是粤语文化退潮、甚至粤语使用人口减少的结果。中国内地经济发展一日千里,昔日伴随着经济优势而来的香港文化输出力也不复当年之勇,粤语文化不再受追捧。而更大规模的人员跨地域流动以及推广普通线后”广东人以及更小年纪的广东孩子,减少使用甚至不说粤语,粤语使用人群出现“断层”趋势。
无论粤语人口减少是否为伪命题,何辉、陈凯冬一致认为,单就粤语解说市场而言,当前亟待解决的问题是粤语足球直播节目质量不足。“目前的版权方运营总部多是北京、上海,没有专门的团队在广东落地,对粤语足球直播节目制作水平会带来牵制。”何辉说。陈凯冬举了一个典型例子:“现在互联网平台上足球转播的粤语解说信号,采用远程制播的模式,最多只能输出1080P分辨率的画质,跟普通线K或高帧率信号相比,可看性就存在差异。”